Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

12/10/2011

Brume et fantômes en Espagne

el-principe-de-la-niebla1.jpgConnu en France pour L'Ombre du Vent et Le Jeu de l'Ange, Zafón a publié en Espagne quatre romans jeunesse dont Marina, qui vient de sortir en France. Nul doute que la trilogie commençant par El príncipe de la niebla sera bientôt traduite.

Point de Barcelone cette fois-ci. Alors que la guerre assombrit le ciel européen, Max et sa famille quittent la ville pour pour un petit village de la côte atlantique. Alors que les Carver viennent d'arriver, un premier phénomène étrange attire l'attention de Max : l'horloge de la gare semble indiquer l'heure à rebours.

La famille emménage près de la plage, dans une maison abandonnée qui a été le théâtre de bien tristes événements : elle a en effet été bâtie par un médecin, dont le fils est mort noyé.

Observateur attentif et curieux, Max sait qu'il se passe quelque chose d'inhabituel : le chat de sa soeur semble l'espionner et semblera être aussi à l'origine de la chute de la fillette dans les escaliers ; depuis sa fenêtre, Max voit un jardin embrumé où il découvre de morbides statues représentant des personnages de cirque et qui semblent bouger ; enfin il découvre qu'une épave gît non loin de là. La mort rôde ainsi autour du village.

Ce récit fantastique se lit avec beaucoup de plaisir. Zafón crée un cadre intéressant et original, même si, bien que l'histoire reste plaisante, on pourra toujours lui reprocher un développement assez simple et une fin plutôt classique. C'est pour moi un bon roman jeunesse : un récit au décor fascinant, qui tient le lecteur en haleine et lui offre un vrai plaisir de lecture.

Si vous aussi craignez les affreux clowns, les maquillages de cirque, les bâteaux fantômes et les chats maléfiques, El príncipe de la niebla est certainement fait pour vous ! C'est aussi une option tout à fait honorable pour ceux qui aiment séjourner dans les maisons hantées... une certaine scène où la porte de l'armoire s'ouvre toute seule ne serait pas pour vous déplaire !

Le site de l'auteur

D'autres avis : Ciberanika (plusieurs avis), Miguel Lorca (petit blog consacré au roman), Reginairae (présentation du livre et divers avis)

3coeurs.jpg

 

 

230 p

Carlos Ruiz Zafón, El príncipe de la niebla, 1993

Logo Halloween4.jpg

Commentaires

et bin une autre serie pour jeunesse-....sympa didonc...les espagnols savent y faire dans les livre et cines d'horreur...;o)

Écrit par : rachel | 12/10/2011

@ Rachel : j'ai les deux tomes suivants dans ma PAL, le deuxième se passe en Inde :)

Écrit par : Lou | 12/10/2011

dommage qu'il ne soit pas encore traduit il me tenterait bien :)

Écrit par : Aymeline | 12/10/2011

et bin il voyage en plus....;o)

Écrit par : rachel | 13/10/2011

je note, pour quand ce sera traduit :D
(ils ne doivent pas trop se dépêcher, j'ai de quoi lire en attendant LOL)

Écrit par : niki | 13/10/2011

Ça a l'air bien. J'aime les livres jeunesses qui ne sont pas cu-cul :-) J'ai lu Marina et j'aime bien la plume "pour jeunes" de Zafon.

Écrit par : melodie | 13/10/2011

Super ... même si cela ne se passe à Barcelone pour une fois ! Et si j'aime les chats, je déteste les clowns et le cirque donc je suis plutôt bien placée dans le public cible (je vais oublier la catégorie âge, hein ? parce que je suis restée jeune dans ma tête ! mdr !)

Écrit par : Joelle | 13/10/2011

C'est drôle, j'ai toujours eu peur des clowns. Je trouve ça malsain au possible !
J'espère qu'il sera bientôt traduit, j'adore cet auteur.

Écrit par : Manu | 13/10/2011

@ Aymeline : ça m'étonnerait qu'il ne soit pas traduit bientôt :)

@ Rachel : je ne comprends pas bien car j'ai l'impression que les personnages sont différents... apparemment c'est juste la thématique générale qui explique le fait qu'on parle de trilogie...

@ Niki : et il me reste ses premiers traduits en France à lire aussi, mais je finirai peut-être la trilogie d'abord :)

Écrit par : Lou | 14/10/2011

oh c surtout la mode de ces longues series qui te fait tenir en haleine pour la sortie du suivant...non?...

Écrit par : rachel | 14/10/2011

Ce titre ne me tente guère, mais...tu m'as drôlement donné envie de me (re)mettre à lire en espagnol !! :-))

Écrit par : Turquoise | 14/10/2011

Vivement la traduction française : j'aime beaucoup cet auteur !

Écrit par : Mrs Figg | 14/10/2011

Tentant! J'attends la traduction! Tu lis aussi l'espagnol?

Écrit par : Edelwe | 14/10/2011

@ Melodie : je crois qu'il a d'abord écrit ces romans de jeunesse avant d'écrire ceux qui sont connus en France... j'en suis sûre pour "Le Jeu de l'Ange" que j'avais offert à ma mère à sa sortie en Espagne et je crois que "L'Ombre du vent" était sortie depuis peu quand elle l'avait lu en espagnol, avant la sortie française. Je serais curieuse de savoir ce qu'il a sous le coude en ce moment !

@ Joëlle : mais oui c'est aussi pour les grands enfants :) Ce n'est pas niais du tout, mais après l'avoir lu tu ne regarderas plus jamais ton chat de la même façon (bon les clowns je savais déjà qu'il fallait s'en méfier :)) !

@ Manu : Je pense que ce sera le prochain, à ma connaissance il n'a rien d'autre sous le coude en dehors de cette trilogie. "Marina" a d'ailleurs été aussi ré-édité en Espagne, je suis verte, du coup j'ai une vieille couverture moche alors que la nouvelle est sympa !

@ Rachel : ça pourrait, mais ces livres ont été écrits dans les années 90, on n'était pas autant dans la mode des sagas, non ? Après ce sont ses premiers livres sauf erreur de ma part, donc il avait peut-être des thèmes qui lui tenaient à coeur et qu'il a eu envie d'exploiter sous 3 formes différentes. Le 3e tome a l'air assez prochein du premier tome pour le sujet.

@ Turquoise : tu n'aimes pas Zafon ? Ou les clowns ? Ou la littérature jeunesse ? :) L'espagnol rocks !

@ Mrs Figg : je n'ai plus autant envie de lire ses romans pour adultes comme je les ai vus partout et que ça a souvent sur moi un effet répulsif incompréhensible... mais j'y viendrai, ça fait des années que ma mère essaie de me le faire lire (avant la traduction en français alors c'est dire !).

@ Edelwe : je lis rarement en espagnol mais ce n'est pas bien car j'ai aussi une mega PAL en espagnol :) Je mets surtout l'Angleterre à l'honneur sur mon petit blog mais ado j'avais aussi une vraie passion pour l'Espagne et c'est toujours un pays que j'adore... et puis j'y ai vécu 18 mois, sans compter d'innombrables vacances là-bas depuis que j'étais toute petite.

Écrit par : Lou | 15/10/2011

J'espère que tu nous chroniqueras d'autres livres espagnols ! Celui-ci c'est noté... Mais j'attends la traductions française ! (Je lis en ce moment "le vieux qui lisait des romans d'amour à moitié en espagnol et à moitié en traduction car sinon, ca me prend trop de temps.... et je serai toujours sur le même livre à la fin de l'année !!!)

Écrit par : maggie | 15/10/2011

@ Maggie : Ah là là je n'ai pas avancé avec "Marina"... j'aimerais lire un roman espagnol par mois, je ne sais pas si je vais y arriver mais j'ai l'idée en tête ! Ceci dit pour celui-ci si tu veux je peux te le prêter. Quant au "Viejo que leia historias de amor" mon père me l'a prêté, il faut que je le lise ausi :) Je pense qu'après je lirai un Javier Marias.

Écrit par : Lou | 15/10/2011

bin dans la SF et fantasy si, il y a beaucoup de saga....meme chez les adolescents avec tous ces livres a theme (je suis le hero ou frisson ou etc)...il me semble....mais c vrai qu'ils n'ont pas eu l'effet HP...;o)

Écrit par : rachel | 15/10/2011

@ Rachel : j'aimais bien les livres dont on est le héros, je n'en avais que deux ou trois et malheureusement il n'y avait presque que de la SF/fantasy et j'aurais bien aimé autre chose, mais c'était sympa !

Écrit par : Lou | 15/10/2011

oh oui j'aimais bien...je piquais les livres a mon frere...mais j'ai toujours trouve ca bizarre le "vous"...pour une fois qu'il pouvait utiliser le "je"...;o)

Écrit par : rachel | 15/10/2011

Lou, tu es vraiment adorable de vouloir me le prêter mais je ne pense pas que ce soit une bonne idée (sans traduction française, je mets trop de temps... ) ! Quant au vieux qui lit des romans d'amour, j'en suis qu'au début et ça va au niveau langue (c'est assez simple). il me semble que l'une des intrigues de Javier Marias se passe à Oxford... C'est un auteur qui me tente beaucoup. J'ai acheté en français récemment le "mystère de la crypte ensorcelée" de Mendoza : cet auteur me plaît bien par son humour...
Oui, oui, un livre espagnol par mois ça serait parfait ! Je manque un peu de culture de ce côté-là... J'ai aussi le fameux Cervantes : j'ai adoré le tome I, il me reste le tome II. Mais Cervantes ne plaisantait pas en nombre de pages et il me faut du temps pour terminer les aventures drolatiques de notre Don quichotte !!!!

Écrit par : maggie | 16/10/2011

@ Rachel : c'est vrai... je m'en souviens peu, mais j'en ai encore un chez mes parents avec une histoire à la Sherlock Holmes, je devrais essayer de le lire une fois pendant les vacances !

@ Maggie : comme tu veux pour le Zafon, si tu changes d'avis je suis là :) Javier Marias a écrit "un crime à Oxford" (si je ne me trompe pas c'est "todas las almas" en espagnol et si c'est le cas je l'ai). Il a aussi écrit une histoire d'explorateurs britanniques au pôle nord ou quelque chose dans le genre... il a apparemment étudié en Angleterre, d'où ses influences britanniques même s'il n'écrit pas seulement sur ce thème (a priori il a écrit aussi "'mañana en la batalla piensa en mi" sur la guerre d'Espagne, "un corazon tan blanco" n'a rien de britannique non plus...). C'est un auteur que j'ai bien envie découvrir ! Sinon le Mendoza je l'avais lu et commenté ici il y a longtemps... (http://www.myloubook.com/archive/2007/05/22/sorciere-sorciere-prends-garde-a-ton-der.html). Je n'en garde pas un grand souvenir. Du coup j'hésite à lire "la ciudad de los prodigios" (si je ne me trompe pas de titre). Le boss de Mr Lou me l'a conseillé car ça se passe au XIXe mais je ne l'ai pas encore acheté car c'est un petit pavé et comme j'avais du mal à lire le premier déjà court j'hésite... alors que c'est sans doute très bien ! Super pour le livre espagnol du mois, je pense commencer plutôt en début 2012 avec tous les défis que j'ai en cours et en vue, mais ça me dit bien aussi :) On peut commencer à se préparer des billets tout doucement !!

Écrit par : Lou | 18/10/2011

oooh un retour dans l'adolescence...ouah genial etre SH...pour mon frere c'etait plus conan...par tres feminin le gars...;o)

Écrit par : rachel | 23/10/2011

@ Rachel : j'en parlerai ici si je me lance !

Écrit par : Lou | 23/10/2011

oh ouiii didonc...une autre vision peut-etre?...;o)

Écrit par : rachel | 24/10/2011

Les commentaires sont fermés.